Как разобраться в фамилиях украинцев

0
629

Вся правда об украинских фамилиях

Украинские фамилии — родовые фамилии, которые возникли в украиноязычной среде в процессе этногенеза украинского народа и формирования украинской нации.

Откуда произошли такие фамилии как Ющенко, Хмельницкий, Гаврилюк и Шевченко? Что общего у Тягнибока и Жуйбороды?

Украинские фамилии имеют разнообразную морфологию формирования и различные источники происхождения. Наиболее распространенными являются фамилии, образованные с суффиксами -ук , -юк (самые распространенные на Западном Полесье, Волыни и Подолье) и енко , -енко (самые распространенные на Приднепровье).

Как разобраться в украинских фамилиях?

Это неповторимое «-енко»

Фамилии, оканчивающиеся суффиксом «-енко», считаются наиболее типичными для украинцев, и не потому, что составляют наибольшую группу, а потому, что практические не встречаются у других славянских народов (прим.: у белорусов есть почти идентичный суффикс фамилий -ёнок). Тот факт, что подобные фамилии получили распространение в России объясняется тем, что украинцы после присоединения к Московскому государству в 1654 году составляли вторую по численности после русских этническую группу (прим.: на самом деле, украинцев было больше, чем «московитов» — читайте исторические документы).

Нужно отметить, что украинские фамилии вошли в обиход раньше, чем русские. Самые первые упоминания о фамилии с суффиксом «-енко» относятся к XVI веку. Их локализация была характерна для Подолья, чуть реже для Киевщины, Житомирщины и Галиции. Позднее они стали активно распространяться на Восточную Украину.

Исследователь Степан Бевзенко, изучавший реестр Киевского полка середины XVII столетия, отмечает, что фамилии оканчивающиеся на «-енко» составляли примерно 60% от всего списка фамильных имен полка. Суффикс «-енко» — уменьшительный, подчеркивающий связь с отцом, что буквально означало «маленький», «молодой человек», «сын». Например, Петренко — сын Петра или Ющенко — сын Юська.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Как здороваются люди в разных странах

Позднее древний суффикс утратил свое прямое значение и стал употребляться в качестве фамильного компонента. В частности он стал дополнением не только для патронимов, но и для прозвищ и профессий — Зубченко, Мельниченко.

Польское влияние

Долгое время большая часть сегодняшней Украины была в составе Речи Посполитой, что оставило свой отпечаток и на процессе образования фамилий. Особой популярностью пользовались фамилии в форме прилагательных с окончанием на «-ский» и «-цкий». Их основой преимущественно выступали топонимы — названия территорий, населенных пунктов, водных объектов.

Изначально фамилии с подобными окончаниями носила исключительно польская аристократия, как обозначение прав владения той или иной территорией — Потоцкий, Замойский. Позднее такие суффиксы распространились и на украинские фамилии, добавляясь к именам и прозвищам — Артемовский, Хмельницкий.

Из Википедии: «У русских подобные фамилии характерны в основном для родового дворянства (Оболенский, Вяземский) и наречённых в духовенческих традициях (Вознесенский, Рождественский), остальные же имеют украинское и польское происхождение: Коцюбинский, Скоропадский, Саксаганский, Милославский, Хованский, Городецкий, Острожский…»

Историк Валентин Бендюг отмечает, что с начала XVIII столетия «благородные фамилии» стали присваиваться тем, кто имел образование, в первую очередь это касалось священников. Так, по подсчетам исследователя свыше 70% священнослужителей Волынской епархии носили фамилии с суффиксами «-цкий» и «-ский».

Появление в Западной Украине фамилий с окончаниями на «-ук», «-чук», «-юк», «-ак» также происходило в период Речи Посполитой. Основой для таких фамилий стали крестильные имена, но позднее любые другие. Это помогало решать проблему идентификации — выделения конкретного человека из общества и обособления простого украинца от польского шляхтича. Так появились Гаврилюк, Иванюк, Захарчук, Кондратюк, хотя со временем эти суффиксы получили более широкое употребление: Попельнюк, Костельнюк.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Что общего между эвенками и древними египтянами

Восточный след

Лингвисты установили, что в украинском языке не менее 4000 тюркских слов. Это связано с активным переселением некоторых тюркских и других восточных народов в области Причерноморья и Приднепровья в связи с усилившейся исламизацией Кавказского и Среднеазиатского регионов.

Всё это напрямую отразилось на образовании украинских фамилий. В частности, «русский» этнолог (прим.: родом из Галиции) Л. Г. Лопатинский утверждал, что распространенное на Украине фамильное окончание «-ко» может происходить от адыгского «къо» («къуэ»), обозначающего «потомок» или «сын». (Из Википедии: «по альтернативному мнению Льва Гумилёва он имеет тюркское происхождение и происходит от адыгских языков, где „и къуэ“ (и къо) означает „его сын“. Созвучие, фонетически напоминающее „и къуэ“ действительно присутствует в окончании некоторых кабардинских, адыгейских и черкесских фамилий…»)

К примеру, часто встречающаяся фамилия Шевченко, по мнению исследователя, восходит к слову «шеуджэн», которым адыги называли христианских священников. Потомкам переселившихся на украинские земли «шеуджэн» стали добавлять окончание «-ко» — так они и превратились в Шевченко.

Любопытно, что фамилии с окончанием на «-ко» до сих пор встречаются у некоторых кавказских народов и татар, а многие из них очень похожи на украинские: Герко, Занько, Кушко, Хатко.

Украинские фамилии с окончанием на «-ук» и «-юк» Лопатинский также относит к тюркским корням. Так, в качестве доказательств он приводит имена татарских ханов: Кучук, Таюк, Паюк. Исследователь украинской ономастики Г. А. Борисенко дополняет список украинскими фамилиями с самыми разнообразными окончаниями, которые, на его взгляд, имеют адыгское происхождение: Бабий, Богма, Зигура, Кекух, Легеза, Прихно, Шахрай.

А, к примеру, фамилия Джигурда — образец украино-черкесского антропонимического соответствия — складывается из двух слов: «Джикур» — имени зихского наместника Грузии и «Давид» — грузинского царя. Другими словами, Джигурда — это Джикур при Давиде.

Казацкие прозвища

Среда Запорожского казачества способствовала образованию большого количества самых разнообразных прозвищ, за которыми сбежавшие от зависимости крепостные крестьяне и представители других сословий в целях безопасности скрывали свое происхождение.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  14 знаменитостей, которых не портит седина

«По правилам Сечи, вновь прибывшие должны были оставить свои фамилии за внешними стенами и войти в казацкий мир с тем именем, которое бы удачнее всего их характеризовало», — пишет исследователь В. Сорокопуд.

Многие из ярких и колоритных прозвищ, состоящих из двух частей — глагола в повелительном наклонении и существительного — впоследствии без всяких суффиксов превратились в фамилии: Задерихвист, Жуйборода, Лупибатька, Нездийминога.

Некоторые из фамилий можно встретить и сейчас: Тягнибок, Сорокопуд, Вернигора, Кривонос. Целый ряд современных фамилий пошел от односоставных казацких прозвищ: Булава, Горобец, Береза.

Этническая пестрота

Многообразие украинских фамилий — это результат воздействия тех государств и народов, под чьим влиянием пребывала Украина в течение столетий. Интересно, что долгое время украинские фамилии были продуктом вольного словотворчества и могли неоднократно меняться. Только в конце XVIII столетия в связи с указом австрийской императрицы Марии Терезии все фамилии приобрели юридический статус, в том числе и на территориях Украины, входивших в состав Австро-Венгрии.

Профессор Павел Чучка указывает на то, что следует отличать «украинскую фамилию» от фамилии, принадлежащей украинцу. Например, фамилия Шварц, которая все еще встречается на Украине, имеет немецкие корни, а вот производная от нее Шварцюк (сын Шварца) — уже типично украинская.

Благодаря иностранному влиянию, украинские фамилии зачастую приобретают весьма специфическое звучание. Так, например, фамилия Йовбан, по мнению Чучки, всегда была престижной, так как происходит от имени святого Иова (венг. Szent Job), который по-венгерски произносится как Йовб. А вот истоки фамилии Пензеник исследователь усматривает или в польском слове «пензиць», которое переводится как «пугать», или в венгерском «пиндзи» (a pénz) — «деньги», хотя возможны и другие варианты происхождения этой не до конца изученной фамилии.

источник

21.01.2018

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь